Formation Métier Orientation Stage, 1er emploi Aide scolaire Etudes à l'étranger Séjour linguistique  
. Communication . Evénementiel . Linguistique . Interviews d' étudiants en communication  

METIERS
Interviews de professionnels
Interviews : A à F
Interviews : G à Z
+ de 1000 fiches métiers

 

Aéronautique
Agriculture . Espaces verts
Alimentation
Animaux (en contact avec)
Armée
Art . Graphisme . Design
Artisanat
Assistanat . Secrétariat
Automobile . Cycles
Banque . Finance . Assurance
Bâtiment . Travaux-Publics
Beauté . Santé . Forme
Bio . Ecologie
Carrières, Matériaux . Energie
Commerce . Distribution
Communication . Linguistique
Comptabilité . Gestion
Culture
Documentation . Edition
Droit
Environnement
Formation . Conseil
Hygiène . Sécurité . Sureté
Humanitaire
Immobilier
Industrie
Industries spécifiques
Informatique
Médecine . Pharmacie
Médias . Image . Son
Mer . Océan
Mode . Textile . Habillement
Multimédia . Internet
Ressources Humaines
Science . Recherche
Services aux personnes
Social . Paramédecine
Sport . Loisirs
Tourisme . Hôtellerie
Transport . Logistique

Métiers du monde
Recherche alphabétique

Pour quel métier êtes-vous fait?

Vidéo métier: la communication
FORMATION
Formation par correspondance
Formation en communication
Diplômes (univ.) communication
Recherchez une formation
STAGE, 1er EMPLOI
Stage, job, 1er emploi
Emploi en communication
CV, lettre de motivation ...
ORIENTATION
Cursus d' étudiants
Test d' orientation Collège et Lycée
SEJOUR LINGUISTIQUE
Séjour linguistique: l'angleterre
Toutes les destinations


   
  Nouveaux reportages STUDYA







--> Vous êtes dans : --> Infos métiers --> Métiers de la communication

--> Temoignage d'un Interprète en langue des signes



Photographe à Toulouse ©

  Temoignage d'un Interprète en langue des signes
Temoignage d'un Interpète en langue des signes vu par France5

Interprètes : transparents mais pas trop !
Martine Delumeau nous propose de suivre des interprètes au cours de leur activité. L'analyse de ces situations de travail par Alain Bacci, interprète à Toulouse, permet d'éclairer et de définir le rôle et la place de l'interprète en langue des signes. Car il est assez rare qu'un métier soit aussi méconnu et source d'autant de confusion.


Vincent Bexiga est interprète à l'Institut national supérieur de formation et de recherche pour l'éducation des jeunes handicapés et les enseignements adaptés et Monique Gendrot, à l'Institut des jeunes sourds de Paris, où travaillent ensemble sourds et entendants. Nous assistons à des situations d'interprétation très diverses, tant par le contenu que par le dispositif : conversation informelle dans le couloir, réunions de travail, entretien téléphonique…

Ces séquences donnent à voir instantanément la place qu'occupe un interprète dans le dispositif de communication, qui devient dès lors inhabituel. Sa présence, que l'on ne peut occulter même s'il tente de la garder discrète, permet aux sourds et aux entendants d'échanger de manière fluide et ainsi, d'entretenir des rapports normaux entre collègues.

Les sourds sont généralement habitués à cette présence et considèrent l'interprète en langue des signes comme un pont linguistique et culturel entre leur monde et celui des entendants. Les entendants, pour leur part, ne pensent pas systématiquement à faire appel à l'interprète et continuent d'agir comme s'ils n'étaient pas eux-mêmes dans l'incapacité d'échanger avec les sourds. Or, ce que souligne Alain Bacci, c'est la spécificité de la surdité, qui génère également un handicap dans la communication pour les entendants.

L'interprète en langue des signes est soumis à un code déontologique, qui, loin d'être une contrainte, est le garant de son professionnalisme et lui permet de se reposer sur un cadre clairement établi. Les trois règles principales de ce code sont : la fidélité au message, la neutralité et le secret professionnel. Ainsi, puisque l'intégralité des propos tenus est traduite sans jugement et qu'ils sont tenus secrets, la relation de confiance peut s'établir pleinement entre l'interprète et les usagers.

La méconnaissance de ces règles et du rôle de l'interprète font que les usagers assimilent parfois l'interprète en langue des signes à un travailleur social, un éducateur, et le sollicitent pour avoir son avis ou son aide.

Ne s'agissant pas d'un simple transcodage d'une langue à l'autre, l'interprète travaille sur le sens des discours, l'intention des locuteurs, et ce mécanisme requiert une très grande concentration, d'autant qu'il passe successivement d'une langue vocale à une langue gestuelle. Et Alain Bacci de conclure qu'au-delà de cette compétence et puisque la langue des signes est source d'intégration pour la communauté qui la pratique, l'interprète représente une possibilité d'intégration.


Propos recueillis par Isabelle Voiseux et Daniel Abbou pour France5
Crédit France Télévisions Interactive


Témoignage d'un Linguiste sourd



  Etes-vous fait pour le métier d' Interprète en langue des signes ?

Atout Métier vous aide à définir l'orientation qui vous convient le mieux. Cet outil est destiné aux étudiants, aux jeunes diplômés, aux demandeurs d'emploi, ainsi qu'à tout individu en poste qui souhaite faire le point sur son projet d'évolution professionnelle et personnelle.
En savoir plus ...


  Quel communicant êtes-vous ?

Communiquer vient du latin communicare qui signifie « être en relation avec ». Savoir bien communiquer est donc essentiel dans la vie sociale. Cette capacité est liée à l'intelligence émotionnelle.
En savoir plus ...




 





 
Top 5 des tests de Studya


1 - Atout Métier
2 - Atout Recrutement
3 - Grand test de QI

4 - Atout Personnalité
5 - Atout orientation
 
Nouveau test



Atout Séduction :
Développement personnel et de coaching








 


















Test d' orientation

Test de recrutement

Test Junior

Test de QI


Tous les tests


Dossiers de studya
  Aide Scolaire
  Soutien scolaire
  Concours: fonction publique
   
  Etudes à l'Etranger
  Etudes en Europe
  Etre fille au pair
   
  Formation en Langue
  Apprendre l'allemand
  Apprendre l'italien
   
  Vie Etudiante
  Le logement étudiant
  La colocation
  Les bourses d'études
   



Formation

Diplômes et débouchés
Diplômes universitaires
Formation en alternance
Formation continue
Formation à distance
Formation professionnelle


Métier

1000 fiches métiers
Interviews : A à F
Interviews : G à Z
Métiers du monde
Vidéos métiers
Quel métier choisir

Orientation

Orientation scolaire
Cursus d'étudiants
Test d'orientation
Test de bilan orientation
Test d'orientation collège, lycée
Concours: fonction publique
Stage, 1er emploi

1er Emploi
Lettre de motivation
Exemples de CV
L' entretien d'embauche
Recherche de stage
Test de recrutement
Etudes à l'étranger

Etudes en Europe
Etudes aux Etats Unis
Etudes en Australie
Etudes au Canada
Etudes en Allemagne
Séjour linguistique





Accueil - Plan du site - Organisme de formation - Informations légales - Contact - Studya/en
Déclaration cnil n° 1166774